Archiwa
- maj 2012
- kwiecień 2012
- marzec 2012
- luty 2012
- styczeń 2012
- grudzień 2011
- listopad 2011
- październik 2011
- wrzesień 2011
- sierpień 2011
- lipiec 2011
- czerwiec 2011
- maj 2011
- kwiecień 2011
- marzec 2011
- luty 2011
- styczeń 2011
- grudzień 2010
- listopad 2010
- październik 2010
- wrzesień 2010
- sierpień 2010
- lipiec 2010
- czerwiec 2010
- maj 2010
- kwiecień 2010
- marzec 2010
- luty 2010
- styczeń 2010
- grudzień 2009
Kategorie
-
Tłumaczenia
Korzystając z naszej oferty mają Państwo pewność najwyższej jakości oraz gwarancji przyciągającej ceny.
1. Tłumaczenie przysięgłe Przekładanie przysięgłe stanowi w zasadzie opis aktu i oprócz treści dokumentu zawiera także przypisy tłumacza na temat wyglądu dokumentu, zabezpieczeń, tytułu papieru firmowego, na którym dokument jest sporządzony, wzmiankę o tym czy przekładanie wykonane jest z ekscentryku czy z kopii, opis pieczątce, napisy oraz inne adnotacje, które tłumacz rozpozna za wskazane ? całe takie opisy zważa się przy rozliczaniu ilości stron.
2.Strona tłumaczenia przysięgłego prezentująca przyczynę wyliczenia zabezpieczenia to 1125 symboli wraz ze spacjami wyliczenie przez edytor tekstu WORD, strona rozpoczęta liczona jest jako całkowita.
3. Spełnienie ? w przypadku tłumaczeń robionych dla urzędów państwowych, nalicza się odpłacenie według stawek formalnych z uwzględnieniem suplementów za utrudnienia drobny nakład, nieczytelności, pismo odręczne.Published on marzec 4, 2010 · Filed under: tłumaczenie przysięgłe; Tagged as: biuro tłumaczeń, tłumaczenia, Tłumaczenia angielski, tłumaczenie, tłumaczenie przysięgłe
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
