• Tłumaczenia specjalistyczne

    Tłumacz przysięgły jest osobą powierzenia publicznego i specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych, formalnych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych duplikatów takich dokumentów oraz może certyfikować przekładania i duplikaty wykonane przez drugie osoby. Do poświadczania tłumaczeń oraz poświadczania duplikatów pism tłumacz przysięgły używa pieczęci, zawierającej w toku jego imię i nazwisko, a w środku wskazanie języka, w obrębie którego ma upoważnienia oraz pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszelkich poświadczonych aktach, które wydaje tłumacz przysięgły, wymienia się pozycję, pod którą przekładanie albo duplikat są zauważane w repertorium oraz należy sprawdzić, czy sporządzono je z oryginału, czy też z przekładania lub duplikatu. Tłumacz przysięgły wykonuje również przekładania ustne na potrzeby organów urzędowych sądy, policja, prokuratura itp.. Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w Polsce reguluje Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego z dnia 25 listopada 2004 roku Dz.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.